Publications



Up to April 2012

  1. Armon-Lotem, Sharon & Shula Chiat. (forthcoming 2012). How do sequential bilingual children perform on non-word repetition tasks? Proceedings of the 36th Annual BUCLD, Cascadilla Press (STSM by Armon-Lotem to Chiat)
  2. Armon-Lotem, Sharon. (2012). Introduction: Bilingual children with SLI - the nature of the problem. Bilingualism: Language and Cognition 15 (1), 1–4
  3. Armon-Lotem, Sharon (ed.). (2012). Specific Language Impairment in Bilingual Children, Bilingualism: Language and Cognition. 15 (1)
  4. Belletti, A., Friedmann, N., Brunato, D., & Rizzi, L. (in press). Does gender make a difference? Comparing the effect of gender on children's comprehension of relative clauses in Hebrew and Italian. Lingua. (STSM by Friedmann to Belletti)
  5. Chiat, S., Armon-Lotem, S., Marinis, T., Polisenska, K., Roy, P., & Seeff-Gabriel, B. (accepted). The potential of sentence imitation tasks for assessment of language abilities in sequential bilingual children. To appear in V. C. Mueller Gathercole (Ed.), Bilinguals and assessment: State of the art guide to issues and solutions from around the world. Multilingual Matters (STSM by Armon-Lotem to Marinis)
  6. Chondrogianni, V & Marinis, T. (2012). Production and processing asymmetries in the acquisition of tense morphology by sequential bilingual children. Bilingualism: Language & Cognition 15, 5-21.
  7. Grimm, A & Schulz, P. (in press.). Das Sprachverstehen bei frühen Zweitsprachlernern: Erste Ergebnisse der kombinierten Längs- und Querschnittsstudie MILA. In B. Ahrenholz (Hrsg.), Wie erwirbt man eine weitere Sprache? Einblicke in die Zweitspracherwerbsforschung und ihre forschungsmethodischen Verfahren. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter.[Language comprehension in early second language learners]
  8. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. (accepted).. ‘Profiling (Specific) Language Impairment in Bilingual Children: Preliminary Evidence from Cyprus’. In Virginia C. Mueller Gathercole (ed.), Bilinguals and Assessment: State-of-the-Art Guide to Issues and Solutions from Around the World. Bristol: Multilingual Matters.
  9. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. 2011. ‘From Boys to Men: How Do Women Communication Specialists Fit In?’. In Mary Koutselini& Sofia Agathangelou (eds.), Proceedings of the International Conference Mapping the Gender Equality: Research and Practices — The National and International Perspective, University of Cyprus, 22–23 October 2010. [http://www.ucy.ac.cy/goto/unesco/en-US/publications.aspx]
  10. Schulz, P. & Grimm, A. (in press.). Spracherwerb. In Heinz Drügh/Susanne Komfort-Hein/Andreas Kraß/Cécile Meier/Gabriele Rohowski/Robert Seidel/Helmut Weiß (Hrsg.), Germanistik. Sprachwissenschaft - Literaturwissenschaft - Schlüsselkompetenzen. Stuttgert: Metzler.[Chapter on language acquisition including bilingualism, SLI, and SLI in bilingual children]
  11. Thordardottir, Elin & Brandeker, M. (under revision).  The effect of bilingual exposure versus language impairment on nonword repetition and sentence imitation scores. Journal of Communication Disorders.
  12. Voet Cornelli, B., Geist, B., Grimm, A. & Schulz, P. (accepted): Praktiken der Sprachstandserhebung bei mehrsprachigen Kindern – erste Erkenntnisse aus dem Projekt cammino. In: Stefan Jeuk, Joachim Schäfer (Hrsg.) Deutsch als Zweitsprache in Kindertageseinrichtungen und Schulen. Aneignung, Förderung, Unterricht. [Practices of language assessment in bilingual children]

Action related

  1. Acarlar, F., Aksu-Koç, A., Küntay, A., Maviş, İ., Sofu, H., Topbaş, S., ve Turan, F. G.  (2010). Adapting MB-CDI toTurkish: thefirstphase. In: Ay,S., Aydın, Ö, Ergenç, İ., Gökmen, S, İşsever, S., Peçenek, D. (Eds.) Essays on Turkish Linguistics, Turcologica,(Proceedings of the 14th. International conference on Turkish Linguistics).Wiesbaden: HarrassowitzVerlag.
  2. Armon-Lotem,  Sharon, Galit Adam, Anat Blass, Jonathan Fine, Efrat Harel, Elinor Saiegh-Haddad and Joel Walters. (2011). Verb inflections as indicators of Bilingual SLI: qualitative vs. quantitative measurements. In M. Leikin, Y. Tobin & M. Schwartz (eds.), Current Issues in Bilingualism: Cognitive and Socio-Linguistic Perspectives, 179-200. Springer
  3. Armon-Lotem, S., N. Gagarina & J. Walters. (2011). The impact of internal and external factors on linguistic performance in the home language and in L2 among Russian-Hebrew and Russian-German preschool children, Linguistic Approaches to Bilingualism, 1:3, 291-317
  4. Belletti, A. & C. Contemori.  (to appear). Subjects in children’s object relatives. Revue Roumaine de Linguistique
  5. Belletti, A. (to appear). Considering the complexity of relative clauses and passive from the Italian perspective. In Ferré S. , P. Prévost, L. Tuller, R.Zebib eds.,  Selected proceedings of the Romance Turn IV, CSP
  6. Chilla, S. & M. Bonnesen. (2011) A crosslingusitic perspective on child SLA. The acquisition of questions in German and French. Linguistic Reports 228, 413-442
  7. Chondrogianni, V & Marinis, T. (2011). Asynchronous development of vocabulary, morphology and complex syntax in successive bilingual children: differential effects of internal and external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism 1, 318-345.
  8. Contemori, C. & A. Belletti  “Relatives and Passive Object Relatives in Italian speaking children and adults: Intervention in production and comprehension”, accepted for publication in Applied Psycholinguistics
  9. Costa, J., &  Friedmann, N. (2012). Children acquire unaccusatives and A-movement very early. In M. Everaert, M. Marelj, & T. Siloni (Eds.), The theta system: Argument structure at the interface. Oxford Studies in Theoretical Linguistics 37. Oxford, UK: Oxford University Press.
  10. Engel de Abreu, P. M. J, Cruz-Santos, A-B, Martin, R., & Bialystok, E. (in press). Bilingualism enriches the poor. Psychological Science.
  11. Engel de Abreu, P. M. J. (2011). Working memory in multilingual children: Is there a bilingual effect? Memory. 19(5). 529-537.
  12. Engel de Abreu, P. M. J., Baldassi, M., & Puglisi, L. M. (under review). Cross-linguistic and cross-cultural effects on verbal working memory and vocabulary: Testing minority-language children with an immigrant background.
  13. Friedmann, N., & Costa, J. (2011). Acquisition of SV and VS Order in Hebrew, European Portuguese, Palestinian Arabic, and Spanish. Language Acquisition, 18 (1), 1-38. doi: 10.1080/10489223.2011.530507.
  14. Friedmann, N., & Costa, J. (2011). Last resort and no resort: Resumptive pronouns in Hebrew and Palestinian Arabic hearing impairment. In A. Rouveret (Ed.), Resumptive pronouns at the interfaces (pp. 223-239). Language Faculty and Beyond series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  15. Friedmann, N., & Novogrodsky, R. (2011). Which questions are most difficult to understand? The comprehension of Wh questions in three subtypes of SLI. Lingua, 121, 367-382. doi: 10.1016/j.lingua.2010.10.004
  16. Friedmann, N., Aram, D., & Novogrodsky, R. (2011). Definitions as a window to the acquisition of relative clauses. Applied Psycholinguistics, 32, 687-710. doi:10.1017/S0142716411000026
  17. Friedmann, N., Biran, M., & Dotan, D. (2011). Lexical retrieval and various types of acquired and developmental anomia. Language and Brain, 10, 139-168.
  18. Friedmann, N., Biran, M., & Dotan, D. (in press). Lexical retrieval and breakdown in aphasia and developmental language impairment. In C. Boeckx & K. K. Grohmann (Eds.), The Cambridge Handbook of Biolinguistics. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  19. Grigorenko, Elena L., Aleksandr N. Kornev, Natalia Rakhlin. (2011). Reading-Related Skills, Reading Achievement, and Inattention: A Correlational Study. Journal of Cognitive Education and Psychology, Volume 10, Number 2.
  20. Grohe, L., Schulz, P. & Müller, A. (2011). How Children „Copy” Long-Distance Structures: The Production of Complex Wh-Questions in German. In N. Danis, K. Mesh and H. Sung (Eds.), Proceedings of the 35th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 233-245). Somerville, MA: Cascadilla Press.
  21. Grohmann, Kleanthes K., Eleni Theodorou, Natalia Pavlou, Evelina Leivada, Elena Papadopoulou & Silvia Martínez-Ferreiro. (Forthcoming). The Development of Object Clitic Placement in Cypriot Greek and the Romance Connection. In Sandrine Ferré, Philippe Prévost, Laurie Tuller & Rasha Zebib (eds. ), Selected Proceedings of the Romance Turn IV. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing. [PDF]
  22. Guijarro-Fuentes, P. & Marinis, T. (2011). Voicing language dominance: the acquisition of the Spanish  by British English/Spanish bilingual children. In: Potowski, K. & Rothman, J. (Eds.). Bilingual Youth: Spanish Speakers in English-Speaking Societies. Amsterdam/Philadelphia: John Bejamins [Studies in Bilingualism], 227-248.
  23. Hamann, Cornelia (2012) :"Bilingual Development and Language Assessment". In Proceedings of the 36th Annual Boston University Conference on Language Development; Cascadilla Press, Somerville: Mass.
  24. Jensen de López, K., Sundahl Olsen, L. & Chondrogianni, V. (accepted). Annoying Danish Relatives: Comprehension and production of relative clauses by Danish children with and without SLI. Journal of Child Language.
  25. Karpava, Sviatlana & Kleanthes K. Grohmann. (To appear). Embedded Aspect in L2 Acquisition: Evidence from L1-Russian Learners of Greek. Revista de Estudos Linguísticos/Linguistic Studies.
  26. Karpava, Sviatlana. (Forthcoming). Aspect of the Embedded Verbs in L2 Acquisition: Evidence from L1 Russian Learners of Cypriot Greek. In Kleanthes K. Grohmann, Elena Shelkovaya & Dionysios Zoumbalides (eds.), Linguists of Tomorrow: Selected Papers from the 1st Cyprus Postgraduate Conference in Theoretical and Applied Linguistics. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  27. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. (2011). Patterns of Naming Objects and Actions in Cypriot Greek Children with SLI and WFDs. In Anastasios Tsangalides (ed.), Selected Papers from the 19th International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics — Thessaloniki, 3–5 April 2009. Thessaloniki: Monochromia.
  28. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. (2012). ‘Profiling Performance in L1 and L2 Observed in Greek–English Bilingual Aphasia Using the Bilingual Aphasia Test: A Case Study from Cyprus’. Clinical Linguistics & Phonetics, doi:10.3109/02699206. 2011.563899.
  29. Kersten, A., Geist, B., Voet-Cornelli, B. & Schulz, P. (2011). Mehrsprachigkeit. Mythen und was dahinter steckt. KiTa HRS, 4, 89-91. [multilingualism: myths and the truth about them]
  30. Kunnari, S., Saaristo-Helin, K. & Savinainen-Makkonen, T. (in press). Phonological Mean Length of Utterance in specific language impairment: A multi-case study of children acquiring Finnish. Clinical Linguistics & Phonetics.
  31. Kunnari, S., Savinainen-Makkonen, T., Leonard, L. B., Mäkinen, L., Tolonen, A.-K., Luotonen, M. & Leinonen, E. (2011). Children with specific language impairment in Finnish: The use of tense and agreement inflections. Journal of Child Language, 38, 999–1027.
  32. Leonard, Laurence B, Lukács, Ágnes, Kas, B. (2012) Tense and Aspect in
    Childhood Language Impairment: Contributions from Hungarian. Applied Psycholinguistics, 33, 305–328.
  33. Letts, C. And Sinka, I. (2011). Multilingual Toolkit. London: GL-Assessment
  34. Lukács, Ágnes, Kas, B., Leonard, Laurence B., (accepted) Case Marking
    in Hungarian Children with Specific Language Impairment. First
    Language.
  35. Lukács, Ágnes, Leonard, Laurence B., Kas, B. (2011) “The dog chase the
    cat”: grammaticality judgments by Hungarian-speaking children with
    language impairment. Acta Linguistica Hungarica, 58:1–2, 24–38.
  36. Marinis (in press). Online Methods in Second Language Acquisition. In: Chapelle, C. A. (Ed). The Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley-Blackwell.
  37. Marinis (in press). Reaction Times. In: Robinson, P. (Ed.). The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. New York/London: Routledge.
  38. Marinis, T. & Chondrogianni, V. (2011). Comprehension of reflexives and pronouns in sequential bilingual children: do they pattern similarly to L1 children, L2 adults, or children with Specific Language Impairment? Journal of Neurolinguistics 24, 202-212.
  39. Marinis, T. (2011). On the nature and cause of Specific Language Impairment: a view from sentence processing and infant research. Lingua 121, 463-475.
  40. Müller, A., Schulz, P. & Höhle, B. (2011). Pragmatic children: How children interpret sentences with and without the focus particle “only”. In J. Meibauer & M. Steinbach (eds.), Experimental Pragmatics/ Semantics (pp. 79-100). Amsterdam: Benjamins.
  41. Müller, A., Schulz, P. & Höhle. B. (2011). How the understanding of focus particles develops: evidence from child German. In M. Pirvulescu et al. (Eds.), Selected Proceedings of the 4th Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America (GALANA 2010) (pp. 163-171). Somerville, MA : Cascadilla Press.
  42. O’Toole, C. & Fletcher, P. (2012). Profiling vocabulary acquisition in Irish. Journal of Child Language 39(1):205-20
  43. Peer Reviewed Assessment Batteries: Grech, H., Dodd, B., & Franklin, S. (2011). Maltese-English Speech Assessment (MESA). Malta: University of Malta. (ISBN: 978-99957-0-027-0)
  44. Perovic, A., Vuksanovic, J., Petrovic, B., Avramovic-Ilic, I. (accepted).The Acquisition of passives in Serbian. Applied Psycholinguistics
  45. Ringblom, N. (2012). The Emergence of a new Variant of Russian in a Language Contact Situation: the Case of a Russian-Swedish Bilingual Child. In Kurt Braunmüller & Christoph Gabriel (eds) Multilingual individuals and multilingual societies (Hamburg Studies on Multilingualims, vol. 13). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  46. Rothwieler, M., Chilla, S. & H. Clahsen. (2012). Subject−verb agreement in Specific Language Impairment: A study of monolingual and bilingual German-speaking children. Bilingualism: Language and Cognition 15 (1), 39-57
  47. Рингблом. Н. Взаимодействие двух языков в процессе усвоения отрицания русском языке у шведско-русского двуязычного ребёнка. В: Путь в язык.Одноязычие и двуязычие. Ред. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеева. Сс. 235 – 260
  48.  Ruberg, Tobias & Monika Rothweiler (in Vorb./2012). Language acquisition and language learning in the day care center. Stuttgart: Wiley.
  49. Saaristo-Helin, K., Kunnari, S., & Savinainen-Makkonen, T. (2011). Phonological development in children learning Finnish: A review. First language, 31, 342–363.
  50. Schulz, P. & Friedmann, N. (Eds.) (2011). Specific Language Impairment (SLI) across languages: Properties and possible loci [Special issue]. Lingua, 121(3).
  51. Schulz, P. & Roeper, T. (2011). Acquisition of exhaustivity in wh-questions: A semantic dimension of SLI? Lingua, 121(3), 383-407.
  52. Schulz, P. & Tracy, R. (2011). Linguistische Sprachstandserhebung – Deutsch als Zweitsprache (LiSe-DaZ). Göttingen: Hogrefe Verlag.[language test for German, first with a separate norm for early second language learners]
  53. Schulz, P. (in press). Why and how individual differences matter for linguistic theory and experimental research but not for UG. A response to Ewa Dabrowska. Linguistic Approaches to Bilingualism.
  54. Schulz, P., & Friedmann, N. (2011). Specific Language Impairment (SLI) across languages: Properties and possible loci. Lingua, 121, 333-338. doi:10.1016/j.lingua.2010.10.002
  55. Shetreet, E., & Friedmann, N. (2012). Stretched, jumped, and fell: An fMRI investigation of reflexive verbs and other intransitives. NeuroImage, 60, 1800-1806. doi: 10.1016/j.neuroimage.2012.01.081
  56. Topbaş, S. (2012). Translation to practice: Assessment of the speech of bilingual children in Turkey.  InS. McLeod, and B. A. Goldstein (Eds). Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children (pp. 154-161). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  57. Topbaş, S.(2011). Implications of bilingual development for specific language impairments in Turkey. Clinical Linguistics and Phonetics, 25 (11-12):989-997 (invited article in honor of M. Ball).
  58. Topbaş, S., Cangökçe-Yaşar, Ö. & Martin J. Ball (2012).LARSP for Turkish (TR-LARSP). In Martin J. Ball, David Crystal and Paul Fletcher (Eds.) Assessing Grammar: The Languages of LARSP (pp. 282-306). Bristol, UK: Multilingual Matters Pub.
  59. Thordardottir, Elin & Anna Gudrun Juliusdottir (under revision).  Icelandic as a second language: A longitudinal study of language knowledge and processing by school-age children.  International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
  60. Thordardottir, Elin (2011).  The relationship between bilingual language exposure and receptive and expressive vocabulary development.  International Journal of Bilingualism, 14 (5), 426-445., DOI: 10.1177/1367006911403202
  61. Tracy, R. & Schulz, P. (in press).  Ein neuer Sprachtest: LiSe-DaZ. Frühe Bildung. [a new language test: LiSe-DaZ].
  62. Vasić, N., Chondrogianni, V., Marinis, T. & Blom, E. (in press). Processing of gender in Turkish-Dutch and Turkish-Greek child L2 learners. Proceedings of the 36th Annual Boston University Conference on Language Development.
  63. Voet Cornelli, B., Geist, B. Kersten, A & Schulz, P. (2011). „... weil die kennen die Kinder ja schon länger.“ Sprachdidaktische Argumente für eine enge Kooperation von Kita und Eltern mit der Schule am Beispiel der Vorlaufkurse in Hessen. Die Grundschulzeitung: Sprachförderung, Heft 242/243. [linguistic arguments for a cooperation between kindergarten, parents, and school]
  64. Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A.C.J., Sorace, A. & Tsimpli, I. (2011). On the role of age of onset input in early child bilingualism in Greek and Dutch. In M. Pirvulescu, M.C. Cuervo, A.T. Pérez-Leroux, J. Steele & N. Strik (Eds.), Selected proceedings of the 4th conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America (GALANA 2010) (pp. 249-265). Cascadilla Press.
  65. Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A.C.J., Sorace, A. & Tsimpli, I. (2011). Bilingual acquisition of Greek voice morphology and Dutch gender: What do they have in common? In N. Danis, K. Mesh & H. Sung (Eds.), Proceedings of the 35th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 590-602). Cascadilla Press.
  66. Walters, J. & Iluz-Cohen, P. (2012). Telling stories in two languages: Narratives of bilingual preschool children with typical and impaired Language. Bilingualism: Language and Cognition 15 (1), 58-74
  67. Wojtecka, M., Koch, C., Grimm, A. & Schulz, P (in press). What is easier to understand than true negatives? Acquisition of sentence negation in German. Proceedings of GALA.
  68. Wojtecka, M., Koch, C., Grimm, A. & Schulz, P. (2011). Production and comprehension of sentence negation in child German. In A. Grimm, A. Müller, C. Hamann & E. Ruigendijk (Eds.), Production-Comprehension asymmetries in child language. Proceedings der AG 3 der 30. Jahrestagung der DGFS in Berlin (pp. 217-245). New York: De Gruyter, SOLA- Series.

Up to April 2011
Papers which emerged from the Action

  1. Belletti, A., N. Friedmann, D. Brunato, L.Rizzi (submitted). Does gender make a difference? Comparing the effects of gender on children's comprehension of relative clauses in Hebrew and Italian. (STSM by Friedman to Belletti).
  2. Chiat, S., Armon-Lotem, S., Marinis, T., Polisenska, K., Roy, P., & Seeff-Gabriel, B. (accepted). The potential of sentence imitation tasks for assessment of language abilities in sequential bilingual children. To appear in V. C. Mueller Gathercole (Ed.), Bilinguals and assessment: State of the art guide to issues and solutions from around the world. Multilingual Matters (STSM by Armon-Lotem to Chiat)
  3. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. (accepted).. ‘Profiling (Specific) Language Impairment in Bilingual Children: Preliminary Evidence from Cyprus’. In Virginia C. Mueller Gathercole (ed.), Bilinguals and Assessment: State-of-the-Art Guide to Issues and Solutions from Around the World. Bristol: Multilingual Matters.
  4. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. 2011. ‘From Boys to Men: How Do Women Communication Specialists Fit In?’. In Mary Koutselini& Sofia Agathangelou (eds.), Proceedings of the International Conference Mapping the Gender Equality: Research and Practices — The National and International Perspective, University of Cyprus, 22–23 October 2010. [http://www.ucy.ac.cy/goto/unesco/en-US/publications.aspx]

Action related papers

  1. Armon-Lotem, S. & J. Walters. (2010). An approach to differentiating bilingualism and language impairment. In J. Guendouzi, F. Loncke & M. Williams (eds.) The Handbook of Psycholinguistic & Cognitive Processes: Perspectives in Communication Disorders. London: Taylor & Francis
  2. Armon-Lotem, S., N. Gagarina & J. Walters (in press). The impact of internal and external factors on linguistic performance in the home language and in L2 among Russian-Hebrew and Russian-German preschool children, Linguistic Approaches to Bilingualism
  3. Chilla, Solveig & Monika Rothweiler & Ezel Babur. 2010. Kindliche Mehrsprachigkeit. Grundlagen, Störungen, Diagnostik. München: Reinhardt.
  4. Chondrogianni, V & Marinis, T. (accepted). Production and processing asymmetries in the acquisition of tense morphology by sequential bilingual children. Bilingualism: Language & Cognition.
  5. Chondrogianni, V & Marinis, T. (in press). Asynchronous development of vocabulary, morphology and complex syntax in successive bilingual children: differential effects of internal and external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism.
  6. Chondrogianni, V., Marinis, T. and Edwards, S. I. (2010) On-line processing of articles and clitic<http://centaur.reading.ac.uk/17260/> pronouns by Greek children with SLI<http://centaur.reading.ac.uk/17260/>.<http://centaur.reading.ac.uk/17260/> In: Proceedings of the 34th Annual Boston University Conference on Language Development. Cascadilla Proceedings Project, Boston University, pp. 78-89. ISBN 9781574730555
  7. Contemori, C. & A. Belletti: "Relatives and Passive Object Relatives in Italian speaking children and adults: Intervention in production and comprehension", ready for submission (we will upload it next week)
  8. Costa, J., &  Friedmann, N. (in press). Children acquire unaccusatives and A-movement very early. In M. Everaert, M. Marelj, & T. Siloni (Eds.), The theta system: Argument structure at the interface. Oxford University Press.
  9. Fattal, I., Friedmann, N., & Fattal-Valevski, A. (in press). The crucial role of thiamine in the development of syntax and lexical retrieval: A study of infantile thiamine deficiency. Brain.
  10. Friedmann, N., & Costa, J. (2010). The child heard a coordinated sentence and wondered: On children’s difficulty in understanding coordination and relative clauses with crossing dependencies. Lingua, 120(6), 1502-1515. doi:10.1016/j.lingua.2009.10.006.
  11. Friedmann, N., & Costa, J. (2011). Acquisition of SV and VS Order in Hebrew, European Portuguese, Palestinian Arabic, and Spanish. Language Acquisition, 18 (1), 1-38. doi: 10.1080/10489223.2011.530507.
  12. Friedmann, N., & Costa, J. (in press). Last resort and no resort: Resumptive pronouns in Hebrew and Palestinian Arabic hearing impairment. In A. Rouveret (Ed.), Resumptive pronouns at the interfaces (pp. 223-239). Language Faculty and Beyond series, John Benjamins.
  13. Friedmann, N., & Novogrodsky, R. (2011). Which questions are most difficult to understand? The comprehension of Wh questions in three subtypes of SLI. Lingua, 121, 367-382. doi: 10.1016/j.lingua.2010.10.004
  14. Friedmann, N., & Szterman, R. (2011). The comprehension and production of wh questions in children with hearing impairment. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 16(2), 212-235. doi: 10.1093/deafed/ENQ052
  15. Friedmann, N., Aram, D., & Novogrodsky, R. (in press). Definitions as a window to the acquisition of relative clauses. Applied Psycholinguistics.
  16. Friedmann, N., Novogrodsky, R., & Balaban, N. (2010). The effect of crossing dependencies on the acquisition of pronoun comprehension. In J. Costa, A. Castro, M. Lobo, & F. Pratas (Eds.), Language Acquisition and Development: Generative Approaches to Language Acquisition (pp. 146-156). Cambridge, UK: Cambridge Scholars Press/CSP.
  17. Gagarina, Klassert, and Topaj.  (2010) Russian language proficiency test for multilingual children ZAS Papers in linguistics, 54.
  18. Grohmann, Kleanthes K. In press. ‘Some Directions for the Systematic Investigation of the Acquisition of Cypriot Greek: A New Perspective on Production Abilities from Object Clitic Placement’. In Esther Rinke & Tanja Kupisch (eds.), The Development of Grammar: Language Acquisition and Diachronic Change — Volume in Honor of Jürgen M. Meisel. (Hamburg Series on Multilingualism 11.) Amsterdam: John Benjamins, 179–203.
  19. Grohmann, Kleanthes K. To appear. ‘The Dialect Design: Socio-Syntax of Development and the Grammar of Cypriot Greek’. In Anna Maria Di Sciullo (ed.), Towards a Biolinguistic Understanding of Grammar: Essays on Interfaces. Amsterdam: John Benjamins.
  20. Grohmann, Kleanthes K., EleniTheodorou, Natalia Pavlou, EvelinaLeivada, Elena Papadopoulou& Silvia Martínez-Ferreiro. To appear. ‘The Development of Object Clitic Placement in Cypriot Greek and the Romance Connection’. In Sandrine Ferré, Philippe Prévost, Laurie Tuller & Rasha Zebib(eds.), The Romance Turn. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  21. Guijarro-Fuentes, P. and Marinis, T. (2011) Voicing language dominance: acquiring Spanish by British English/Spanish bilingual children.<http://centaur.reading.ac.uk/17259/> In: Potowski, K. and Rothman, J. (eds.) Bilingual youth: Spanish in English-speaking societies. Studies in Bilingualism (42). John Benjamins, pp. 227-248
  22. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. In press. ‘BATting Multi-lingual Primary Progressive Aphasia in Greek, English, and Czech’. Journal of Neurolinguistics, 10.1016/j.jneuroling.2011.01.006.
  23. Kambanaros, Maria & Kleanthes K. Grohmann. In press. ‘Profiling Performance in L1 and L2 Observed in Greek–English Bilingual Aphasia Using the Bilingual Aphasia Test: A Case Study from Cyprus’. Clinical Linguistics & Phonetics, doi:10.3109/02699206. 2011.563899.
  24. Kambanaros, Maria &Kleanthes K. Grohmann. 2010. ‘Patterns of Object and Action Naming in Cypriot Greek Children with SLI and WFDs’. In Katie Franich, Lauren Keil, Kate Iserman& Jane Chandlee (eds.), Proceedings of the 34th Boston University Child Language Development — Supplement. [http://www.bu.edu/linguistics/BUCLD/supp34.html]
  25. Kambanaros, Maria, Kleanthes K. Grohmann & EleniTheodorou. 2010. ‘Action and Object Naming in Mono- and Bilingual Children with Language Impairment’. In AntonisBotinis (ed.), Proceedings of ISCA Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 2010 — 25–27 August 2010, Athens, Greece. Athens: ISCA& University of Athens, 73–76.
  26. Karpava, Sviatlana & Kleanthes K. Grohmann. 2010. ‘Embedded Aspect in L2 Acquisition: Evidence from L1–Russian Learners of Greek’. In AntonisBotinis (ed.), Proceedings of ISCA Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 2010 — 25–27 August 2010, Athens, Greece. Athens: ISCA & University of Athens, 81–84.
  27. Kas, B. Lukács, Á. (in press) Processing relative clauses by Hungarian typically developing children. Language and Cognitive Processes.
  28. Kök, B., Gündoğdu, E.A.C., & Maviş, İ. Narration analysis of Frog story (Frog, where are you?) and Bus Story: a comparative study with a population of 5-7 year old children with SLI  and typical development (ongoing MsC. Dissertation study) .
  29. Kornev, A., Rakhlin, N., Grigorenko E. (2010) Dyslexia From a Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspective: The Case of Russian and Russia //Learning Disabilities: A Contemporary Journal 8(1), 51–78.
  30. Leonard, Laurence B, Lukács, Ágnes, Kas, B. (in press) Tense and Aspect in Childhood Language Impairment: Contributions from Hungarian. Applied Psycholinguistics.
  31. Letts, C. And Sinka, I. (2011). Multilingual Toolkit. London: GL-Assessment
  32. Levorato, M.C., Gini, F. & Florit, E. Linguistic comprehension of Italian as a second language by children from Romanian and Nigerian immigrant families, to be sent to the journal Bilingualism: Language and Cognition. (in preparation)
  33. Lukács, Á., Leonard, L. B., Kas, B. (2011) “The dog chase the cat”: grammaticality judgments by Hungarian-speaking children with
    language impairment. Acta Linguistica Hungarica, 58:1–2, 24–38.
  34. Marinis, T. & Chondrogianni, V. (2010). Production of tense marking in successive bilingual children: when do they converge with their monolingual peers? International Journal of Speech-Language Pathology 12, 19-28.
  35. Marinis, T. (2011) On the nature and cause of Specific Language Impairment: a view from sentence processing and infant research.<http://centaur.reading.ac.uk/17255/> Lingua, 121 (3). pp. 463-475. ISSN 0024-3841
  36. Marinis, T. and Chondrogianni, V. (2011) Comprehension of reflexives and pronouns in sequential bilingual children: do they pattern similarly to L1<http://centaur.reading.ac.uk/17254/> children, L2<http://centaur.reading.ac.uk/17254/> adults, or children with specific language impairment?<http://centaur.reading.ac.uk/17254/> Journal of Neurolinguistics, 24 (2). pp. 202-212. ISSN 0911-6044
  37. Marinis, T. and Ozge, D. (2010) Measuring the Language Abilities of Turkish-English Bilingual Children Using TELD<http://centaur.reading.ac.uk/4388/>-3: Turkish. <http://centaur.reading.ac.uk/4388/> In: Topbas, S. and Yavas, M. (eds.) Communication Disorders in Turkish. Multilingual Matters, Bristol, pp. 303-313
  38. Mastropavlou, M. & I.M. Tsimpli (2011) Complementizers and Subordination in Typical Language Acquisition and SLI. Lingua 121, 442-462.
  39. Mastropavlou, M., Katsika, K., Papadopoulou, D., Tsimpli, I.M. (2010). Δείκτες υπόταξης στην ΕΓΔ: Σύνδεσμοι και συμπληρωματικοί δείκτες (Subordination markers in SLI: Connectives and Complementizers). In Βογινδρούκας Ι., Οκαλίδου Α. & Σ. Σταυρακάκη (Eds.), Αναπτυξιακές Γλωσσικές Διαταραχές (Developmental Language Disorders), pp. 119-174, Εκδόσεις Επίκεντρο.
  40. Novogrodsky, R., & Friedmann, N. (2010). Not all dependencies are impaired in Syntactic-SLI: Binding in children with a deficit in Wh-movement. In J. Chandlee K. Franich, K. Iserman, & L. Keil (Eds.), The 34th Boston University Conference on Language Development (BUCLD) proceedings, Cascadilla press.
  41. Novogrodsky, R., Balaban, N., & Friedmann, N. (2010). When the child says that daddy hugs him, whom does he hug? On the development of the comprehension and production of pronouns in Hebrew. Language and Brain, 10, 1-19. (in Hebrew)
  42. O’Toole C. & Fletcher, P. (2010). Validity of a parent report for Irish-speaking toddlers. First Language 30 (2) 199-217
  43. O’Toole, C. & Fletcher, P. (in press). Profiling vocabulary acquisition in Irish. Journal of Child Language
  44. Ölmez,F.S. & Maviş,İ. TİGE-2/CDI as an assessment measure: comparing language abilities of 24th. month  typically developing children and 30-48 month children with delayed speech and language. Unpublished Dissertation. Part of the Project supported by TUBITAK grant TIGE-Measurement and evaluation of early communicative competence of Turkish children (Adaptation of CDI to Turkish). Project manager. A. Aksu-Koc. Researchers:  Aylin Küntay, Funda Acarlar, İlknur Maviş, Hatice Sofu, Seyhun Topbaş, Figen G. Turan.
  45. Ovchinnikov A., Protasova E. Dannye issledovanij dvujazychija v norme i pri narushenijah rechevogo razvitija // Uchitel' XXI veka: strategii professional'nogo vzaimodejstvija i samorazvitija : Materialy Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii 23-24 marta 2010 g. / Pod red. T.F. Vostroknutovoj. – Izhevsk: Udmurtskij universitet, 2010. – S. 145-148.
  46. Ovchinnikov A., Protasova E. Dvujazychie i izmerenie rechevogo razvitija // Lichnost' v edinom obrazovatel'nom prostranstve / Sbornik nauchnyh statej I Mezhdunarodnogo obrazovatel'nogo foruma. Ministerstvo obrazovanija i nauki Ukrainy / pod nauch. red. prof. K.L. Krutij. – Chast' 2. – Zaporozh'e: OOO «LIPS» LTD, 2010. – S. 141-144.
  47. Ovchinnikov A., Protasova E. Rabota logopeda v uslovijah dvujazychija: teoreticheskie i prakticheskie voprosy // Filologicheskoe obrazovanie detej doshkol'nogo vozrasta: sbornik statej po itogam Vserossijskoj (s mezhdunarodnym uchastiem) nauchno-prakticheskoj konferencii prepodavatelej, molodyh uchenyh, pedagogov-praktikov "Soderzhanie filologicheskogo obrazovanija v period detstva", Ekaterinburg, 20-21.4.2010. – Ekaterinburg: Ural'skij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet, 2010. – S. 83-92.
  48. Ovchinnikov A.V. Malo skazat' – nuzhno ponjat' // Uchitel'skaja gazeta, № 29, 20.7.2010, 17.
    10. Ovchinnikov A.V., Protasova E.Ju. Jazykovoe razvitie rebenka v dvujazychnom obwestve // Jazykovoe obrazovanie v sovremennom obwestve – 2010. Sbornik nauchnyh statej po itogam mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, posvjawennoj Godu uchitelja (SPb., 12-13 nojabrja 2010 g.). – SPb.: Saga, 2010. – S. 116-119.
  49. Ovchinnikov A.V. Podderzhka dvujazychnyh detej s problemami v razvitija rechi // Mezhdunarodnyj aspirantskij vestnik Instituta russkogo jazyka im. A.S. Pushkina, № 2, 2011.
    12. Ovchinnikov A.V., Ryskina V.L. Specifika obwenija s dvujazychnymi det'mi, imejuwimi osobennosti rechevogo razvitija // Pis'ma v Emissija.Off-line (The Emissia.Offline Letters): jelektronnyj nauchnyj zhurnal. - Fevral' 2011, ART 1522 . - CPb., 2011 g. - URL: http://www.emissia.org/offline/2011/1522.htm.
  50. Ovchinnikov, A., Protasova, E. Nekotorye problemy immigracii v Finljandiju i ih reshenie // Psihologicheskoe soprovozhdenie processa transformacii detsko-roditel'skih otnoshenij v sem'jah trudovyh migrantov: Materialy Vserossijskogo nauchno-prakticheskogo seminara / Otv. red. V.V. Konstantinov, R.M. Shmarinov. – Penza: PGPU im. V.G. Belinskogo, 2010. – S. 72-79.
  51. Ovchinnikov A.V., Protasova E.Ju. Dvujazychie v sisteme doshkol'noj pedagogiki // Sovershenstvovanie obweobrazovatel'nogo i korrekcionno-razvivajuwego processov v doshkol'nyh uchrezhdenijah / Materialy III Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii 15 marta 2010 g. / nauch. red. A.V. Jawuk. – Tomsk: Tomskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet, 2010. – S. 40-44.
  52. Ozge, D., Marinis, T. and Zeyrek, D. (2010) Production of relative clauses in monolingual Turkish children.<http://centaur.reading.ac.uk/17261/> In: Proceedings of the 34th Annual Boston University Conference on Language Development, Supplement. Cascadilla Press
  53. Prévost, P., Tuller, L., Scheidnes, M., Ferré, S. & Haiden, M. (2010). Computational complexity effects in the acquisition of wh-questions in child L2 French. In L. Dominguez & P. Guijarres-Fuentes (eds), New directions in language acquisition: Romance languages in the generative perspective (pp. 415-443). Cambridge: Cambridge Scholar Publisher  [Action related]
  54. Protasova E., Ovchinnikov A., Petrovskaja V. Rechevoe razvitie v situacii russko-finskogo bilingvizma // Materialy 18-go s''ezda skandinavskih slavistov. 18.-22.8.2010, Tampere: Universitet Tampere, s.65.
  55. Protasova E., Petrovskaja V., Ovchinnikov A. Opisanie kartinok na dvuh jazykah finsko-russkimi det'mi-bilingvami // Mezhdunarodnaja konferencija "Kognitivnaja dinamika v lingvisticheskih interakcijah", 17-20.6.2010. Irkutsk: Bajkal'skij gosudarstvennyj universitet jekonomiki i prava, 2010. – S. 44. (na angl.)
  56. Protasova E., Petrovskaja V., Ovchinnikov A. Rechevoe razvitie dvujazychnogo rebenka: norma i narushenie // Chetvjortaja mezhdunarodnaja konferencija po kognitivnoj nauke: Tezisy dokladov: V 2 t. Tomsk, 22–26 ijunja 2010 g. – Tomsk: Tomskij gosudarstvennyj universitet, 2010. T. 2. – S. 489-490.
  57. Ringblom, N. 2010. Между двух миров: наш путь к двуязычию.  In: Детский Сад от А до Я 5, 128 - 138
  58. Ringblom, N. The Emergence of a new Variant of Russian in a Language Contact Situation: the Case of a Russian-Swedish Bilingual Child' in press  Multilingual individuals and multilingual societies (Hamburg Studies on Multilingualims, vol. 13). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins (to be published very early in 2012) Kurt Braunmüller & Christoph Gabriel (eds)
  59. Rothweiler, Monika & Ezel Babur & Solveig Chilla. 2010. Specific Language Impairment in Turkish: Evidence from the acquisition of case markings in Turkish-German successive bilinguals. Clinical Linguistics and Phonetics. 540-555
  60. Rothweiler, Monika. 2010. The potential of studying SLI in bilinguals for linguistic research on SLI in monolinguals. Comment on Johanne Paradis "The Interface between Bilingual Development and Specific Language Impairment". Applied Psycholinguistics 31. 102-106.
  61. Ruigendijk, E., Friedmann, N., Novogrodsky, R., & Balaban, N. (2010). Symmetry in comprehension and production of pronouns: A comparison of German and Hebrew. Lingua, 120, 1991-2005. doi:10.1016/j.lingua.2010.02.009.
  62. Şan, A. & Maviş, İ. The analysis and comparison of the language characteristics of 6-year-old children with SLI and typical  development. Anadolu  University,  unpublished MsC. dissertation, February, 2010. 
  63. Schulz, P., & Friedmann, N. (2011). Specific Language Impairment (SLI) across languages: Properties and possible loci. Lingua, 121, 333-338. doi:10.1016/j.lingua.2010.10.002
  64. Theodorou, Eleni & Kleanthes K. Grohmann. 2010. ‘Narratives in Cypriot Greek Mono- and Bilingual Children with SLI’. In Antonis Botinis (ed.), Proceedings of ISCA Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 2010 — 25–27 August 2010, Athens, Greece. Athens: ISCA & University of Athens, 185–188.
  65. Topbas, S. (invited article in press). Bilingualism in Turkey: Implications for language impairments and ‘Education for All’.  Clinical Linguistics & Phonetics.
  66. Topbaş, S. (invited chapter in press) Translation to practice: Assessment of the speech of multilingual children in Turkey.InS. McLeod, and B. A. Goldstein (Eds). Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children. Multilingual Matters.
  67. Thordardottir, E. (2010).  Towards evidence based practice in language intervention for bilingual children. Journal of Communication Disorders, 43, 523-637.
  68. Thordardottir, E. (in press).  The relationship between bilingual language exposure and vocabulary development.  International Journal of Bilingualism
  69. Thordardottir, E., Kehayia, E., Mazer, B., Lessard, N., Majnemer, A., Sutton, A., Trudeau, N., & Chilingarian, G. (2011).  Sensitivity and specificity of French language measures for the identification of Primary Language Impairment at age 5. Journal of Speech, Language and Hearing Research, DOI: 10.1044/1092-4388
  70. Thordardottir, E., Kehayia, E., Lessard, N., Sutton, A., & Trudeau, N. (2010). Typical performance on tests of language knowledge and processing of French-speaking 5-year-olds. Canadian Journal of Speech Language Pathology and Audiology, 32, 5-16.
  71. Unsworth, S.  F. Argyri, L. Cornips, A. Hulk, A. Sorace and I.M. Tsimpli (in press) Bilingual Acquisition of Greek Voice morphology and Dutch gender: What do they have in common? BUCLD Proceedings